Taal heeft me altijd geboeid. Niet verwonderlijk dat één van de allermooiste geschenken, die ik ooit voor mijn verjaardag heb gehad, een etymologische woordenboek was.
Reeds eerder vermeldde ik dat er drie soorten universele talen bestaan, zijnde: een filosofische, een theoretische en een praktische - en, omdat ik er gisteren reeds iets over schreef, ga ik er ditmaal niet dieper op in.
Woorden... Het woord is het kleinste zelfstandig gebruikte taalelement dat op het niveau van de spreektaal is opgebouwd uit klanken en op het niveau van de geschreven taal uit letters. Woorden hebben we broodnodig indien we met elkaar wensen te communiceren. Maar wanneer is een woord écht? Dat is de vraag die de Amerikaanse Anne Curzan stelt in haar lezing, getiteld: 'What makes a word “real”?'. Ze heeft niet enkel een aangename stem om naar te luisteren, doch wat ze zegt, zijn zinnige dingen. Zinnig, omdat zinnen nu eenmaal uit woorden zijn samengesteld.
Ook komt bargoens aan bod, 'slang' in het Engels. Meestal vind je het niet in een woordenboek terug, maar zijn die woorden om die reden minder echt? Deze vraag wordt door Anne beantwoord.
Onderstaand filmpje is in het Engels, maar omdat we - dankzij het internet - meer en meer met die taal worden geconfronteerd, was ik de mening toegedaan dat het voor sommige lezers wel interessant zou kunnen zijn.
Je leert niet enkel en alleen enkele nieuwe woordjes bij, maar je komt, bijvoorbeeld, ook aan de weet dat 'decimaliseren' oorspronkelijk betekende: "'Elke tiende persoon wordt gedood'.
In de 'Woordenlijst Nederlandse Taal' komt dat woord nochtans niet voor. En ook de vraag: "Indien het niet in een woordenboek voorkomt, betekent dit dan het het woord onecht is?", wordt hieronder, in de videoclip, gesteld. Met daarnaast: "Wie bepaalt wat er wel of niet in een woordenboek mag worden afgedrukt? Wetende, dat woordenboeken sterk van elkaar kunnen verschillen."
